Моя авторская колонка

Уважаемые друзья!
На этой странице я буду публиковать те материалы, которые буду рассматривать как наиболее актуальные на текущий момент. Это могут быть как мои собственные тексты, так и перепечатки с других ресурсов.


Свежесть материала - "первая"
10 сентября 2015 г.

Польские скороговорки.




Предлагаю потренироваться в польском на скороговорках.

Ниже Вы найдете коллекцию самых известных польских "łamaczy języka". То, что на них можно, действительно, сломать язык, легко убедиться.

читать полностью






Свежесть материала - "старая"
16 мая 2015 г.

Фотозагадка.

Вопрос: Кто этот человек? (возможные национальность, гражданство, позиция в обществе или занимаемый пост и т.п.) Принимаются любые ответы или предположения.
Правильный ответ будет дан через 2 недели.


 


Ответ на вопрос:
депутат польского Сейма, политик. Уроженец Нигерии, но гражданин Польши в настоящее время.

http://pl.wikipedia.org/wiki/John_Godson





Свежесть материала - "давнишняя"

25 апреля 2015 г.

О сайтах польских консульств

В моей группе ВКонтакте "Карта поляка, польский язык" в последнее время появляется очень большое количество недоуменных вопросов, которые касаются записи на прием к консулу для подачи заявления на карту поляка. Основная масса вопросов поступает из Украины и отчасти из Беларуси.


В этой связи возникло желание посмотреть, каким образом интернет-сайты польских консульств подают информацию о карте поляка, о процедуре оформления документов, о графике приема в консульстве и о способе записи на прием.

читать полностью



Свежесть материала - "вчерашняя"
05 апреля 2015 г.

Wielkanoc wypada: 05.04.2015 (Niedziela)
Jest to dzień ustawowo wolny od pracy i szkoły
Kiedy wypada w innych latach:
Wielkanoc 27.03.2016 (Niedziela)

Święta Wielkanocne

Wielkanoc to najważniejsze święto w kalendarzu liturgicznym Kościoła katolickiego oraz wszystkich innych wyznań chrześcijańskich. Uroczystość Wielkiej Nocy upamiętnia zmartwychwstanie Jezusa Chrystusa, a więc wydarzenie będące fundamentem całej chrześcijańskiej teologii – zmartwychwstanie stanowi źródło nadziei wszystkich wyznawców Kościoła na życie wieczne i zbawienie.

читать полностью






Свежесть материала - "вчерашняя"
06 марта 2015 г.


5 марта 2015 г. в посольстве Польши в Москве состоялась встреча с известным польским экономистом проф. Е. Клером, который выступил с докладом на тему будущего мегаполисов. Ваш покорный слуга на этом мероприятии был переводчиком.


     






Свежесть материала "позавчерашняя"
2015-01-30

      Nazwy miesięcy - pochodzenie


STYCZEŃ

Jego imię pochodzi od wyrazu "stykać". Styka się przecież, czyli łączy, stary rok z Nowym Rokiem. Jest przeważnie lodowaty, a z mrozu lubi rzeźbić przepiękne białe kwiaty.

Kiedy w styczniu deszcz leje, robi złe nadzieje.

Styczeń mrozi - lipiec skwarem grozi. (жарой, зноем)

Bój się w styczniu wiosny, bo marzec zazdrosny.

LUTY       читать дальше...






свежесть "прошлогодняя еще"

2014-12-23

Что такое "biały kruk" или зачем и как учить польский язык.

В «Вконтакте» и в моей группе «Карта поляка, польский язык» появляется огромное количество постов, касающихся перспектив учебы в Польше. Самый поверхностный анализ таких сообщений дает следующие выводы:


1. Интерес к учебе в польском вузе - огромный.

2. Интерес к учебе на бесплатной основе - огромный.

3. Основной путь для поступления на бесплатной основе – карта поляка.
4. Интерес к польскому языку – огромный, и все время растущий.


Да. За последние годы перспектива получения высшего образования в польских вузах стала необычайно популярной среди молодежи Беларуси, Украины и России. С каждым годом количество желающих поступить все возрастает, тем более что возможность обучаться на бесплатной основе предоставляет карта поляка. В настоящее время на очных отделениях польских университетов студентов-иностранцев зачастую больше, чем студентов-поляков (см. статью на эту тему).


В период вступительной кампании 2014 года большинство университетов достаточно быстро - уже к концу апреля - исчерпали лимит мест для иностранцев на наиболее популярные специальности. Заблаговременная подача документов имеет большое значение и в выборе места проживания на период обучения: чем раньше Вы представите документы, тем большие у Вас возможности для выбора.


Если вы серьезно намерены поступать в польский вуз, не стоит медлить с решением, поскольку ежедневно польские университеты получают сотни заявок от иностранцев.

Таковы имеющиеся возможности.


Но существует и «оборотная сторона медали» – условия и требования, предъявляемые к абитуриентам. Одним из главнейших требований является знание польского языка.


1. Предположим, что с документами на карту поляка у Вас все в порядке. Вам необходимо лишь пройти собеседование с консулом и дождаться выдачи карты поляка.
Для собеседования одним из важнейших условий является знание польского языка.

Очень желательно – очень хорошее знание польского.


2. Предположим, что карта поляка у Вас уже есть. Впереди у Вас подача документов на поступление и все процедуры, связанные с этим. Ну и само поступление.
Одним из важнейших требований к абитуриентам является знание польского языка. Во многих вузах сдача экзамена по польскому языку на уровень В1 и В2 является обязательной.



Что означают уровни В1 и В2?

Прежде всего, это умение понимать польскую речь и умение объясниться на бытовом – не специализированном – уровне, а это предполагает знание грамматики хотя бы на первоначальном уровне (25-30 уроков с преподавателем).


3. Предположим, что Вам повезло и Вы прошли собеседование на карту поляка, Вы поступили, имея минимальное представление о языке, расчитывая добрать знания польского уже проживая в Польше.

С первых дней учебы Вам предстоит слушать лекции, участвовать в семинарах, писать контрольные, рефераты, курсовые работы.

Мы все знаем студенческие «хитрости», связанные с интернетом, Википедией и прочими современными средствами всеобщей коммуникации. Но даже имея под рукой мировые достижения информационных технологий, спрятать от преподавателей незнание польского языка практически невозможно.

Если даже Вы спишете реферат, но не сможете вразумительно, на приличном и грамотном уровне объяснить суть темы, Вас сразу «раскусят». Это и стыдно, и обидно, и чревато… Желающих на бесплатные места очень много, и знающих польский язык на приличном уровне тоже очень много.


Вывод из сказанного – единственный: нужно учить польский язык серьезно, чтобы не выглядеть «белой вороной» или не оказаться отчисленным после первой же сессии.
Более того, учить польский лучше всего ДО поступления, а не ПОСЛЕ, когда времени на изучение будет значительно меньше.






Свежесть материала -тоже "сегодняшняя"

2014-12-21

От Аккона до Мальборка.


Для любителей исторического чтива.


Начинаю публиковать большой исторический роман. Остросюжетный исторический детектив!
Интересен для всех, кто не безразличен к истории Тевтонского ордена, к Мальборку, да и к Польше в целом...    Приключения, поиски артифакта, экскурс в историю крестовых походов и прочая.


Можно читать частями. Можно скачать все сразу.

Продолжить знакомство с романом.





вчера-вчера! Все вчера!

2014-12-19

Приближаются рождественские праздники. Как эти дни отмечаются в Польше, что этот праздник символизирует, какие существуют традиции и обычаи в польском обществе и в отдельных польских семьях - вы можете узнать из сегодняшнего материала (полностью на польском языке. Для тех кто польским не владеет - рекомендую энциклопедии и свой видеокурс грамматики:).
Итак.

Wigilia (Wieczór Wigilijny)- 24 grudnia.


Wieczór Wigilijny - jest najbardziej uroczystym wieczorem roku i rozpoczyna Święta Bożego Narodzenia, które należą do najbardziej rodzinnych świąt w roku. Przed Wigilia, 23 lub 24 grudnia, w domach ustawia się i dekoruje choinkę. Wieczorem, w Wigilię Bożego Narodzenia gromadzimy się w gronie najbliższych, by oczekiwać przyjścia Jezusa. Polska tradycja nakazuje zasiąść do wieczerzy, gdy zabłyśnie pierwsza gwiazdka na niebie. Gwiazdka ta jest symbolem Gwiazdy Betlejemskiej.


Na początku wieczerzy wigilijnej odczytuje się fragment Ewangelii mowiący o narodzeniu Jezusa i zaczyna wieczerzę modlitwą. Następnie wszyscy dzielą się opłatkiem i składają sobie wzajemnie życzenia.Opłatek, tam gdzie to możliwe, kładzie się na stole pod którym, często pod obrusem, wkładamy troszeczkę siana, które symbolizuje oczywiście miejsce, w jakim przyszedł na świat Jezus – szopkę i siano, na którym leżał po urodzeniu.

Читать полностью.






Свежесть вобщем-то "вчерашняя"
2014-12-13

33 года назад

Утром 13 декабря 1981 года я проснулся в своем номере торгпредовской гостиницы в Варшаве чуть позже, чем обычно, - это было воскресенье. Предполагать, что это будет поистине исторический день, конечно же, я не мог.
Длинный коридор в сторону гостинничной кухни, турка с молотым кофе, большая чашка с удобной ручкой, четыре куска сахара... Вот теперь можно спуститься в телехолл посмотреть "Новости", поздороваться да и потрепаться с администраторшей, сидящей там же, в телехолле, а потом - в город. Бродить по Варшаве заснеженной, но приятной глазу.


- Доброе утро! - в адрес админстраторши.
- Да, вроде, оно не очень доброе. Военное положение объявили вот...

По телевизору каждые четверть часа или каждые полчаса передавали выступление В. Ярузельского. Между ними была заставка с музыкой. Президент повторял и повторял свое обращение.



К вечеру я уже вдовль насмотрелся и на бронетранспортеры, и на группки солдат на перекрестках, греющихся у костров, и на милицейские патрули, прохаживающиеся по полупустым улицам... Больше ничем военное положение себя не проявляло. Правда, с 22 часов до 6 утра - комендантский час, практически полное отсутствие газет и каких-либо телепередач, кроме новостей и каких-то репортажей, контролируемые телефонные разговоры...


Конечно, можно было бы вспомнить много разных фактов, которые как-то характеризовали бы атмосферу в Варшаве в те дни. Но мне тогда факты были не важны. Важно было приспособиться к новым условиям, не "попасть" на комендантский час и не "загреметь" в кутузку за его нарушение, определиться, как и где встречать Новый год и т.п.

Жить в условиях военного положения мне предстояло еще пару месяцев...





Свежесть "почти вчерашняя"

2014-12-11

Грамматика и грамота через призму процентов.

Во как завернул с заголовком!
Но он правильный, потому что отажает самую суть.

За последние полмесяца в моей группе "Карта поляка, польский язык" (ВКонтакте) я проводил небольшие опросы на темы разных грамматических особенностей польского языка или просто языковых правил. В итоге получилась довольно занимательная картина.

Но пойдем по порядку. Первый опрос касался написания "nie" с разными частями речи.


На картинку слева можно кликнуть и посмотреть ее в полном объеме и разрешении.

читать дальше





"Прошлогодняя"
2014-12-06

Всех Николаев поздравляем по случаю именин.

В тексте ниже - стандартном справочном материале на польском языке - указывается, что и в православии, и в католицизме именимны Николая выпадают на 6 декабря. Хочу заметить все-таки, что в православии - соблюдающем традиции и следующем устоявшимся догмам - используется т.н. "старый стиль", и этот праздник приходится на 19 декабря. Но мы живем в современном мире, "новый стиль" у нас каждый день на календаре. Поэтому 6 декабря - День Ангела всех Николаев.


Для тех, кто еще не сталкивался с польскими традициями.

Несколько десятилетий назад (это я наблюдал воочию) в польских магазинах стали появляться специальные детские календари с шоколадом. На календаре - 24 окошка, и если окошко вскрыть - за ним маленькая шоколадка в виде зайца, мишки, белки и т.п. Такие календари дарят детям 6 декабря, чтобы до Нового года они могли открывать по одному окошку каждый день.

О празднике на польском

Mikołajki – tradycyjna, polska nazwa święta ku czci świętego Mikołaja, biskupa Miry, obchodzonego w katolicyzmie i prawosławiu 6 grudnia. Od 1969 roku w Kościele katolickim jest to już tylko tzw. wspomnienie dowolne. Współcześnie Mikołajki są związane z baśniową postacią wzorowaną na świętym Mikołaju, wykorzystywaną w kulturze masowej przy okazji świąt Bożego Narodzenia.

Przez wieki w tym dniu święty Mikołaj (a właściwie osoba przebrana za niego) przynosiła dzieciom prezenty. Współcześnie w Polsce, nocą podkłada się dzieciom drobne upominki, małe zabawki a przede wszystkim słodycze.

Почему на картинках św.Mikołaj всегда улыбается?

Да потому что он работает всего один день в году:)






"позавчерашняя"
2014-11-30

Языковые ciekawostki

Некоторые особенности польского языка, вызывающие трудности при изучении.


1. Мы должны помнить, что НЕ со словами, имеющими отглагольное значение, пишется раздельно, рассматривая их как глаголы, напр.:

nie można,

nie trzeba,

nie warto,


читать полностью


"поза-позавчерашняя"
2014-11-21

Опрос - не спрос... Просто о грамматике

Занимаясь польским языком уже много лет, я нередко сталкиваюсь с людьми, которые с уверенностью утверждают, что практически свободно общаются на польском во время поездок в Польшу, но при этом каждый раз рассказывают о каких-то забавных эпизодах, связанных с взаимным недопониманием. То они на слово "доконать" (dokonać) обиделись, то про "заправку" (zaprawka) в кафе не могли понять, то какой-то презент купили, потому что им сказали, что "последний" (pośledni), и теперь его хоть выбрасывай.
Но это все из серии "ложных друзей" - довольно распространное явление для польско-русского общения.

читать дальше





"поза-.....позавчерашняя"

Продолжение "Осторожно, польский язык!"

Недавно на одном из сайтов в сети "проскочила" заметка "Осторожно, польский язык", получившая большое количество лайков и перепостов. Спасибо за популяризацию польского!

Но в продолжение темы хотелось бы предложить Вашему вниманию еще одну небольшую подборку польских скороговорок, которые, кстати, в польском называются "łamacze języka" (~"ломатели языка").
Итак:

читать дальше:






всегда свежая
2014-11-06

Хороший плохой учебник...

В последний месяц мне неоднократно довелось столкнуться с активной рекламной кампанией одной из польских языковых школ. Она - школа - приглашает учиться в Польшу и параллельно усиленно "проталкивает" свой учебник польского языка для иностранцев.
Не стану рекламировать ни название школы, ни сам учебник: кто сталкивался, тот поймет, о чем речь, а кто заинтересуется - может мне написать через форму "Напишите мне" справа вверху на этой странице.


Под "натиском" менеджеров школы, которые дозвонились до меня в Москву, и заинтригованный столь широким охватом потенциальной аудитории на восток от Польши, я погрузился в ознакомление с результатом труда целого коллектива преподавателей.


И вот какие выводы напросились сами собой.
Главный вывод - парадоксальный: учебник хороший, но плохой...

читать дальше...





тоже "вчерашняя"
2014-11-05


Особенности польского языка


По своему происхождению польский язык очень близок другим славянским языкам. Но мы затронем лишь некоторые особенности польского языка, которые русскоговорящей аудитории полезно учитывать, приступая к его изучению.

Итак, что мы имеем ввиду, говоря об особенностях языка? Конечно же, те нюансы и характерные черты языка, которые облегчают его изучение, и те, которые представляют собой определенную сложность. В первую очередь, — это видимая легкость и простота понимания многих польских слов и выражений, с одной стороны, а с другой — сложности и «подводные камни» языка. Эта простота и эти сложности, как ни странно, тесно связаны и переплетены между собой.


Схожесть звуков и их распознавание


На основе своей преподавательской практики должен отметить, что на самом начальном этапе обучения (изучение алфавита, фонетики) зачастую основной трудностью для учеников при чтении текста становится необходимость привыкнуть к распознаванию двух и трехбуквенных звуков, отсутствующих в русском языке и непривычных для восприятия (sz, ch, cz, rz, dzi, etc.).

читать дальше...





"тоже позавчерашняя"

2014-11-02

По сообщениям источников агентства "Вектор ньюз", около 90% студентов стационарной формы обучения в Польше ныне составляют жители Украины, к чему оказались психологически не готовы многие местные структуры.


Примечательно, что согласно официальным данным МИД Польши, еще в 2013 году количество украинских студентов в Речи Посполитой не превышало 10 тыс. человек, это в том числе и тех, кто приезжал на краткосрочные курсы обучения.

читать дальше...




Посмотреть также статьи:



Тексты песен Северина Краевского 

Краткий словарь современного польского сленга

Ложные "друзья" 

Осторожно, польский язык!

Andrzejki
Ответы на вопросы по карте поляка. Часть 1
Ответы на вопросы по карте поляка. Часть 2
Ответы на вопросы по карте поляка. Часть 3
Ответы на вопросы по карте поляка. Часть 4
Ответы на вопросы по карте поляка. Часть 5
W języku polskim nazwiska należy odmieniać
Польские праздники

Если Вы находите данную информацию полезной Вам и Вашим друзьям, поделитесь с ними, кликнув на кнопки социальных сетей.